英语介绍中国食物

To the Chinese, cooking is an art in itself. Chinese cuisine places emphasis on colour, aroma and flavour. Not only must a dish taste good, it must also appeal to the senses to be able to when the appetite.

先来说说烹饪技巧啊

There are countless ways to cook the same ingredients , and each way of cooking imparts its own unique flavor to the food.

蒸:steam

炒:stir-fry

炖,烩:stew

煮:boil

炸:deep fry

煎:shallow-fry

烤:bake(一般用于蛋糕),roast(一般用于肉类)

还有一种是叫做:poach,这种中文翻译是水煮,但是又不同于boil的水煮,如果你要介绍红烧鱼的话,它的做法就是这个。

再来说味道:

酸:sour

甜:sweet

苦:bitter

辣:hot/spicy

麻:西餐不会用到sichuan pepper,应该很少有麻的东西,要解释的话最好是sting,但是最好说明是吃在嘴里的感觉。

咸:salty

软:soft/tender

硬:hard

脆:crispy

接下来你要是想卖弄一番呢,就简单介绍一下八大菜系

Chinese cuisine can be divided into eight main regional branches:

Sichuan, with characteristic rich and spicy

Shandong, which is particular in its selection of ingredients for dishes.

Suzhou, its carefully presented steamed crucian carp

Guangdong, with distinctive sweet and crispy dishes.

Fujian, famed for Buddha Jumps Over the Wall(佛跳墙)

Zhejiang, which emphasises fresh food and natural flavours, particularly seafood.

Huizhou, which favous delicacies from the land and sea

Hunan, which features rich foods with strong colours like cured meats.

最后来说一下煲汤啊 (Tonics)

Besides their daily staples, the Chinese also like to use various herbal medicines to make tonic soup.

Reference:

Han, Y. N. & Chay, G. (2003). Gateway to Chinese culture. FuIsland Offset Printing: Singapore.

求采纳~~~~~~~~

编者按:中国的8大菜系是众所周知的,各个菜系都有自己的特色,这些菜系用英语怎么说呢?一起来看一看中国8大菜系的英文翻译吧。

Somefriendsaskedmethesequestions.

HowisChinesefoodlike?

AreallChinesefoodsgreasyandspicy?

WhyareChinesepeoplealwayseating?

Whydoesourtextbookalwaystalkabouteating?

Well,asyouknow,Chinaisalargecountrywithahugepopulation.Sothebiggestissueisalwaystofeedpeople.Wedidhaveahardtime,butwegotoverit.Andpeoplelivingindifferentareasmanagedtofindthebestfoodandthebestwaysofeatingoftheirown.

Afterhundredsofyears,therearewhatwehave,themosttypical8Chinesecuisines.

Tosavetimeandavoidconfusingyou,todaywejusttalkaboutthebasicfeaturesofthe8cuisines.

Thereisonethingweshouldknow.

TheSHORTnamesofprovincesareused.

川(chuān)standsforSichuanprovince.ItisknownasthemostcommonfoodinChina.YoucanfindSichuanrestaurantallaroundChina.(PleasecheckourlastpostifyouwanttoknowmoreaboutSichuanCuisine)

SichuanCuisineisNOTtheonlycuisineinChina!!!湘(xiāng)standsforHunanprovince.ItissimilartoSichuanCuisine,butit?snotnumb.Also,alotofHunanRestaurantscanbefoundallaroundChina

SichuanCuisineisNOTtheonlycuisineinChina!!!湘(xiāng)standsforHunanprovince.ItissimilartoSichuanCuisine,butit?snotnumb.Also,alotofHunanRestaurantscanbefoundallaroundChina.

鲁(lǔ)standsforShandongprovince.ShandongCuisineisalsosalty,butit?sbecauseofthesoysauce.Andit?snotspicy.

徽(huī)standsforAnhuiprovince.Anhuipeoplelikefreshseasonalfoods.Therearemoresteweddishesthanfrieddishes.Sothedishesarealwayswithathicksauce.

苏(sū)standsforJiangsuprovince.JiangsuCuisineincludesShanghaicuisine,Suzhoucuisine,Wuxicuisineetc.Sodishesaroundtheseareasarekindofsimilar.Ingeneral,JiangsuCuisineislessflavored.Peopleprefertosteamtokeeptheoriginaltasteofthefood.

浙(zh?)standsforZhejiangprovince.ZhejiangCuisineincludesHangzhoucuisine,Ningbocuisine,Shaoxingcuisineetc.ThecityShaoxingisfamousfornicericewine,whichiscalledShaoxingWine.Withgoldencolorandfragrance,ShaoxingWineisincrediblypopular.Peopledrinkitandcookwithit.Itcanreducetherawsmelloffishormeat,andgivesdishesaspecialgoodsmell.

闽(mǐn)standsforFujianprovince.FujianCuisineincludesFuzhoucuisine,Xiamencuisine,Quanzhoucuisineetc.SoupisoneofthemostfamousdishesinFujian.Fujianpeoplearegoodatcookingfoodsfrombothmountainsandsea.CookingseafoodwithchickensoupisoneofthetypicalwaysofFujianCuisine.

粤(yu?)standsforGuangdongprovince.GuangdongCuisineincludesGuangzhoucuisine,Kejiacuisine,Chaoshancuisineetc.ThereisaChinesejoke.PeoplesayGuangdongpeopleeatwhatevertheysee.Actually,it?sjustbecausetheyaregoodatdiscoveringnewfoodanddaretotry.Guangdongpeoplesteamalottokeeptheoriginalflavoroffoods.Themosttypicalfoodis,ofcourse,seafood.

作者|GiCTeam

公众号:GuideinChina

本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!

本文来自作者[之萱]投稿,不代表游游号立场,如若转载,请注明出处:https://uucheng.com/uuch/9.html

(13)
之萱的头像之萱签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 之萱的头像
    之萱 2025年09月19日

    我是游游号的签约作者“之萱”

  • 之萱
    之萱 2025年09月19日

    本文概览:To the Chinese, cooking is an art in itself. Chinese cuisine places emphasis on colour,...

  • 之萱
    用户091910 2025年09月19日

    文章不错《英语介绍中国食物》内容很有帮助

联系我们

邮件:游游号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信